Эрниссиз 5 жыл…
Котормочу, акын, журналист, жазуучу, философ жолдошум Эрнис АСЕК уулу (1970-2020) 5 жыл мурун, 29-январда тγбөлγк уйкуга кетип сыздатты эле… Көзү өткөндөн бери өзү да, сөзү да, эмгеги да эскерилип, экинчи өмγрγндө жашап келатат. Чыгармачылыгын жайылтып, кийинки өмγрγн узартып, жараланган жγрөккө даба болуп Эрнистин сөөгγн агартып келаткан ааламда жакшы адамдар бар. Анын бири – мекендешим, Москва шаарындагы Орусиянын элдер достугу университетинде (РУДН) Гравитация жана космология институтунда 4 жылдан бери мугалим болуп эмгектенип келаткан котормочу Кубантай Эрназаров. Бул алтын иним тарыхый иш жасады!
Кубантай иним былтыр жайында Бишкекке отпускага келгенде мага жолугуп, Эрнис которгон Булгаковдун “Мастер менен Маргарита” романын алып кеткен эле. Быйыл окуп бγтγп, ал боюнча пикирин билдирип, Эрнис тууралуу эскерγγ жазып эле тим койбой, «Булгаков үйү» музей-театрынын аткаруучу директору Склярова Наталья Петровнага китепти тапшырганын айтып, минтип видео, сγрөттөрдγ салып кубантты.
Бул видео менен кошо алардын сайтына “С радостью сообщаем, что наш музей-театр получил в подарок книгу — роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» на киргизском языке!” деген тема менен учкай жаңылык да жарыяланды.Толугу бул ШИЛТЕМЕде…
Менин ыраазычылыгым…
Уважаемая Наталья Петровна!
Я была очень рада получить ваше видео и фотографию через Кубантая Эрназарова, который работает преподавателем в РУДН. Я глубоко благодарна Вам и Кубантаю!
Позвольте мне предоставить вам небольшую информацию о переводчике Эрнисе Асек уулу. Мой муж скончался от болезни сердца 29 января 2020 года. В 2019 году он перевел мировое и уникальное произведение Михаила Булгакова на кыргызский язык всего за два месяца. Этот роман, впервые переведенный в Кыргызстане, был опубликован в 2024 году при поддержке Президента Кыргызстана Садыра Жапарова.
Предисловие к изданию написал известный писатель, драматург и глава Тюрксоя Султан Раев. Султан Акимов подчеркнул, что это был превосходный перевод.
Помимо этого романа, мой муж перевел произведения Льва Толстого, Владимира Высоцкого, Виктора Цоя, Антона Чехова, Григория Горина и многих других зарубежных авторов.
Известно, что перевод Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» был осуществлен на 22 языка в Европе. В Центральной Азии он был переведен на несколько языков, в том числе в Казахстане и Узбекистане, а затем был переведен и на наш родной язык в Кыргызстане. Мой муж внес значительный вклад в литературу и культуру, переведя это уникальное произведение.
Удивительно, и очень горько и скорбно, что как и автор Михаил Булгаков, так и переводчик Эрнис Асек уулу умерли в возрасте 49 лет…
Я верю, что этот прекрасный перевод будет способствовать укреплению дружбы между нашими странами: Кыргызстаном и Россией, и надеюсь, что он останется в вашем музее навсегда.
Кыргызстан γчγн, кыргыз γчγн сыймык! Артына чоң эмгек таштап кеткен жолдошум Эрнистин жаткан жери жайлуу болсун!
Маалымат үчүн…
«Булгаков үйү» музей-театры (маданий-агартуу борбору) — улуу орус жазуучусу Михаил Булгаковдун күйөрмандары, булгаков таануучулар, илим жана искусствого кайдыгер эмес меценанттар тарабынан негизделген. М.А.Булгаковдун чыгармачылыгына арналган Россиядагын биринчи музей 2004-жылы 15-майдан иштеп баштап, 2007-жылы ал жерде М.А.Булгаков атындагы театр ачылган. Эң маанилүүсү, бул музей-театр жазуучу 1921-1924-жылдары жашаган Большая Садовая №10 үйдүн биринчи кабатында жайгашкан. Бул дарек «Мастер менен Маргарита» романындагы абдан жакшы тааныш даректерден. Анткени чыгармадагы башкы олуттуу окуялар ушул үйдө болуп өтөт… Айтымында, жазуучу бул үйдүн №50 батиринде биринчи жубайы Татьяна Лаппа менен жашаган жылдардагы айрым кошуналарын романдын айрым каармандарына да айланткан…
Назира СААЛИЕВА
P.S. Менин колум жетпеген жерге китепти жеткирген Кубантай (Эрназаров) инимдин Эрнис тууралуу эскерүүсүн окуп, кызыктуу видео, сγрөттөрдγ көрө аласыздар! Алдыда чыгармачылыктагы досторунун, акын-жазуучулардын эскерүүсүн, ырларын окуй аласыздар! Бар болунуздар! Биздин сайт менен бир болуңуздар!